早安,午安,晚安。這裡是飛(。・◡・。)✿

找我可以Plurk(側欄、上方皆有連結)。第一次來的朋友煩請先花朵連結【】(BLOG介紹)。
音樂介紹及歌詞提供為主,歌い手動態為輔,よろしくお願いしますY(>_<、)Y,感謝您的光臨。

目前忙碌修羅狀態中,更新極緩請見諒

✿前言:

最近的事,讓人很難過……
噗浪上討論再討論,幸而大部分的歌手、UP主、聲優等等,行蹤都已經確認。

很擔心的是あたりめP,就在災區,到現在還沒有音訊……
而且地震當時他還在生放送,據說是放到一半就斷了音訊……


為了あたりめP所開設的討論串,相信他真的只是沒有辦法對外連絡!等到通訊恢復,一定會有他的消息的。
生存確認名單,我很喜歡的漫畫家岸本斉史(火影忍者)目前也沒有蹤跡,快點出來吧……

事務員Gさん跟蛇足都有在PLURK上報平安,還好有TWITTER,可以即時掌握歌手們的訊息。
昨晚clear已經到家,花たん雖然似乎困在電車上,但是沒有危險。

看到這樣的災害好難過,大家的TWITTER不停的轉著須要援助的訊息,
而從另一方面來看,日本的救援、疏通、政治人物以及媒體,都準確的做著自己該做好的工作,安穩民心。
這是台灣值得學習的(雖然我想台霉可能根本不可能覺得自己在問受難者家屬難過嗎的時候覺得自己有錯)
來看看日本震災8.9教我們的事

我期望,也希望台灣無論政客或者媒體,有一天可以做到這樣。
不是只是嗜血的詢問受害者家屬,或者在鏡頭前面空口說白話。

最後還有,一開始生存確認的噗
有這些社交網站真是太好了。


選擇了這首歌,因為希望這首歌可以振奮人心。
希望日本人的勇氣可以像櫻花一樣,毫無異常且綻放不停。
另外,很有趣的一點是本家似乎也成了無異常確認的一個地方。

※中文翻譯採用自中文wiki,翻譯者為yanao

【初音ミク】桜前線異常ナシ【オリジナル曲】

作詞:ワタルP
作曲:ワタルP
編曲:ワタルP
歌:初音ミク
中文翻譯:yanao

巡り巡るこの季節 暖かくなってくる頃に
輪迴而至的這個季節 逐漸轉暖的時刻
花を咲かせては色彩 虹を夢見ては来来
使花綻放的是色彩 使虹做夢的是未來
南から北にかけて 廻る廻る世界を覆う
自南朝北 旋轉著旋轉著覆蓋世界
この小さな花弁に託された その大きな夢物語
被託付在這小片花瓣中的 那壯大的夢之故事

春の匂いに惹かれ ふらふらと外に歩み出す
被春日氣息吸引 而輕浮的走出戶外
人ゴミを掻き分けては ただひたすら空見上げて
撥開人潮 只是一意地仰望天空

いつか いつか 咲かせることは出来るのか
到哪天 到哪天 才能讓它綻放呢? 
ボクにはまだ水が足りないらしいようで
對我而言水似乎還略嫌不足

桜前線ハ異常ナシ この枯れた体は花のように 舞い上がれ
櫻前線上無異常 這乾枯的身體如花一般 飛舞而起
遠く遠くに見える 雲を眺めては目を閉じる
眺望著看來 距離遙遠的雲朵閉上雙眼

やがて時が過ぎ去り 足跡だけが増えてゆく
最後時間流過 只有足跡逐漸增加
壊れた世界に詰め込んだ 見て呉れだけは凛凛
聚集在毀壞的世界裡 望來便讓人感覺凜然
染み出す花の色 無くさないように飲み込んで
將染上的花色 不要消失般地吞下
手探り前へ進む 何が正しいか分かりゃしない
摸索著向前進 也不懂何謂正確

この大きな星で 小さな芽つけるには
在這廣大的星球 種下小小的芽
ボクにはまだ時間が足りないようでして
對我而言時間仍略嫌不足地動手做著

桜前線ニ異常ナシ この飢えた体に日を浴びせ 立ち上がれ
櫻前線中無異常 讓這飢渴的身體沐浴陽光 挺胸而立
広い広い空に 雲ひとつも無い走り出せ さぁ
無比寬廣的天空中 不見面雲前進吧 來

彩り出す桜並木 その一つ一つが綺麗で
顯出色彩的並排櫻樹 那一棵一棵都如此美麗
桜前線異常ナシ 咲いた咲いた あーらららららん
櫻前線並無異常 開著花開著花 啊-啦啦啦啦啦啦

まだ花は少ないけど 少しずつでいい
雖然花還有些少 但慢慢來就好
枝を伸ばして 蕾を増やし 大地に根を食い込ませ
枝枒伸長 花苞增加 將根深植入大地
高く高く 咲き誇れ
高大地高大地 昂然綻放吧

 

※譯者註:

櫻前線,是日本人預估櫻花開花的地區推進路線,通常從西邊的九州半島為起點朝東北方前進
偶有誤差但因為日本的氣象預報系統以神準著稱所以機率不大
本來是日本氣象廳在計算,但今年開始就以「這種應用性的氣象工作應該交給民間來做」為理由開始交給民間單位去做了


✿後記:

聽一個日本語老師說,因為櫻花的熱情綻放,讓她在明治維新時被選為國花。
看到櫻花,就會想到日本。一個古色古香的城市,揉雜了現代化以及古典美。

有著名的桜前線(さくらぜんせん),還有紅葉前線(もみじぜんせん),
美麗的景色,如詩如畫的日本。

有一天,一定會再看見的,在開滿櫻花的道路上。

選擇這首歌,因為他高昂的旋律,好像不停的在說著:「綻放吧!綻放吧!」
好像,就有勇氣可以來面對這件殘忍的天災。

振奮人心、穩住民心,是在災難時最必須做的一件事。

在毀壞的世界裏,春天只是晚了一點到來而已,
算算這季節也已經差不多了,原本應該是大家帶著蓆子,到公園裏一同歡笑的時刻……

咲いた、咲いた,總有一天,仍會看見櫻花開的那麼美。

日本,加油!


✿推薦翻唱:

一開始是昨天在很低迷的心情下開了ニコ,看到台灣的網頁,一切就好像以前一樣什麼都沒有變動,
可是在過了3/11之後,世界好像突然翻轉了一圈,
許多人的家園傾倒,有人無家可歸,有人受困電車,甚至有人就這樣失去了寶貴的生命……

在電視機前的自己看了既心酸又無能為力……

看見排行榜上みーちゃん跟しゃむおん的新合作作品,
這首是曾經有稍微關注過,但也只有稍微關注而已,就沒在深入了,
現在聽到後覺得……這樣子的旋律,應該可以給大家勇氣吧?所以我就寫了。

兩個人的歌聲十分合拍,二度合作的作品。
後來再從這篇翻唱看回本家,發現是一首非常棒的作品。

很狂氣的歌聲,感覺似乎可以看到櫻花瓣撩亂飛舞著,
這唱法會讓我想到秋赤音,對了,秋赤音也安全。

昨天聽了這個版本整個晚上,每天到咲いた時就會覺得,
日本一定會像這首歌的櫻花一樣,櫻前線不會有異常。


✿雜談:

我能做的也不多,捐款、震災、祈禱。
一起為日本祈禱吧,希望他們能夠帶著勇氣走過這次的災難。

雖然花還有點少,可是會再茁壯生根。

以後有空再把這首歌的平假名補起來吧,或許。

創作者介紹

✿(。・◡・。)飛飛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • ann
  • 看到飛飛的文章,眼淚忍不住。
    看到未確定消息的人們,我們都如此擔心,更何況是當地的人民?
    GOD BLESS JAPAN.
    雖然相信無神論,但如果我的祈禱可以出一分力,我願意祈禱。
  • ann乖(抱)

    離那天已經兩個禮拜了,慶幸我所知的人們並沒有生命危險。
    為不幸罹難的人獻上心底最深的遺憾,願他們安息。

    ✿(。・◡・。)飛飛 於 2011/03/25 06:32 回覆