✿前言:

很久很久沒有寫了,先跟等待的各位說聲抱歉(遮臉)
看到參觀人次嚇了一跳,卻老是放著一成不變的東西的我感到萬分羞愧Orz……。

因為最近以前玩的online game有了免費的版本,所以大概都掛在上面……
(↑這種話還好意思說……)所以……完全倦怠了Blog(羞愧奔走) 


※歌詞均為本人手打,轉載可,請先告知※
※中文翻譯採用自中文wiki,翻譯者為nameless

【GUMI】モザイクロール【オリジナル曲PV付】

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:DECO*27
唄:GUMI

中文翻譯:nameless

 

とある言葉(ことば)が
某句言語
君(きみ)に突(つ)き刺(さ)さり
刺穿了你
傷口(きずぐち)から漏(も)れ出(だ)す
自傷口滲出的液體
液(えき)を「愛(あい)」と形容(けいよう)してみた
將之形容為「愛」

思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と
同理體諒的缺乏
形(かたち)だけの交尾(こうび)は
及僅限形式上的交媾
腐(くさ)れ縁(えん)の
腐敗的孽緣
キミとアタシによく似(に)ている
你與我這般相似

「それでも好(す)き…。」とか(笑)
「即使如此還是喜歡…。」 之類的(笑)

愛(あい)したっていいじゃないか
過去式的愛不也挺好
縛(しば)り 誰(だれ)も触(ふ)れないよう
束縛著 誰都觸碰不到似地
これも運命(うんめい)じゃないか
這不也是命運嗎
消(き)える消(き)える
消失 消失 
とある愛(あい)世(せ)
在某個愛的世界

終(お)わる頃(ころ)には
結束的時刻
君(きみ)に飽(あ)いてるよ
對你已經厭倦透頂了喔
愛(あい)か欲(よく)か分(わ)からず
分不清愛和慾望
放(はな)つことは何(なん)としようか
解放的東西該如何是好

思(おも)いやりの欠如(けつじょ)と
同理體諒的缺乏
形(かたち)だけの交尾(こうび)は
及僅限形式上的交媾
腐(くさ)れ縁(えん)のキミと
腐敗的孽緣
アタシによく似(に)ている
你與我這般相似

それでもいいから…。
即使如此也罷

愛(あい)したっていうのですか?
能夠說是愛過嗎?
しがみついて
緊抓不放
藻(も)掻(が)くことを
痛苦掙扎的事
殺(ころ)したっていいじゃないか
殺了有什麼不好
キミが嫌う アタシなんて
討厭你 我哪

愛(あい)したっていいじゃないか
過去式的愛不也挺好
縛(しば)り 誰(だれ)も触(ふ)れないよう
束縛著 誰都觸碰不到似地
これも運命(うんめい)じゃないか
這不也是命運嗎
消える 消える 
消失 消失
とある愛(あい)世(せ)
在某個愛的世界


✿後記:

這首的歌詞還蠻簡單的,寫得很快。
除了「藻掻」這詞以外,一直找不到搔的打法,後來就看了ニコカラ,發現是もが但打不出來。
歌名翻成英文是Mozaic Roll,翻成中文是瑞士捲,很常見的蛋糕甜點類,
跟膽小鬼蒙布朗有什麼關係不清楚,只覺得用詞很相似,甜點系列(笑)

這首目前突破160萬大關,先恭喜DECO*27。
雖然對DECO*27一直沒有太大的愛,但也一直知道他的曲子是很棒的曲子。

像膽小鬼蒙布朗,我其實非常喜歡旋律,但真的沒什麼愛,(我所謂的愛是要聽到曲子就很想馬上學會唱那種)
不過他的曲子質都很棒就是了,這次的PV也很棒!!

雖然說對歌曲沒太大的愛,但是這首聽久了還是會想唱,
加上前陣子本來說大家(同好)一起來錄,才想說就順便寫一下好了←結果好像改曲子了

一開始聽到就覺得旋律很優良,
不過老實說對DECO*27有種奇妙的想法,
他的歌(沒有全聽過,我指我聽過的)感覺就是在說被言語刺傷,要不就是很戀愛的曲子。
然後一開始聽到這首歌我就跟蝶蝶說:「我覺得這首的編曲超像二息歩行的」
可能是因為DECO*27的曲風都蠻類似的吧,很好聽出來。
不知道會不會是因為編曲的關係才對曲子沒大愛,
不過我是在隨便腦補說不定DECO*27跟女朋友吵架的時候就寫這種被刺傷的歌,
然後跟女朋友感情很好的時候就寫很甜蜜的歌
(夠了這種腦補)

其實DECO*27我第一次聽到很想學唱的曲目是恋距離遠愛,
不過那首以DECO*27來說再生數不算太高,但我卻非常喜歡那旋律。

目前對他的曲子全部都是喜歡、很優良、但都不會特別想學想唱想聽。←就這點而言我覺得還蠻奇妙的,所以寫了這麼多。
不過希望有一天可以寫篇DECO*27的介紹文,我對他的感覺真的很妙。

PV超優良的,不過歌詞看起來感覺像是在寫情侶對對方心生厭倦到分不清楚愛欲的地步,
可是PV看起來跟歌詞完全沒有關係←不過我習慣了,あゆ也是這樣。
其實以PV來看的話感覺比較像自己在跟自己說話,討厭自己、希望自己消失之類的,
不過總不能說自己跟自己交媾吧(喂)
分鏡我很喜歡,尤其第一次跟第二次的とある愛世,
第二次的時候另一個自己就真的消失了,從前面像在爭吵,但是到後面既然是「愛的世界」那應該算是好結尾。

突然覺得或許也可以說自己在和自己爭吵,一個是愛一個是欲,
然後歌詞其實是在說情侶,PV則是女方自己的抉擇與掙扎這樣子。

※一切純屬個人想像。


✿推薦翻唱:

很喜歡串的版本,感覺很活,
而且「アタシなんて」那裏感覺好像小女孩在耍脾氣,一整個好可愛。
喜歡串最後拖長的尾音,高音也很棒,尤其串的聲音很有穿透力,可以感覺被刺傷了(笑)。
コメ部分覺得非常好笑……

然後我也很喜歡それでもいいから那裏,真的可以完全感受到就是いいから。

第一段的とある愛世那裏也有種的感覺,總而言之
感覺整個情境很棒有到味,不愧是才女串姊姊!!!
蝶蝶的本命(笑)

另外推的是與clear組成clewota的ヲタみん,
みんみん的聲音很棒我覺得,不過比起演繹方式我是比較喜歡串的,
但是みんみん的1、2、3、4我也很喜歡,感覺很有味道。
MP3就收這兩版而已,我沒有收本家……囧(GUMI雖然很強大但不是我的菜)

民民的版本有男聲合音,合音好棒的感覺!!
不過是誰合的啊?這首mix是PUPI,我對PUPI的MIX感覺就是只有神一個字可以形容。


✿雜談:

新增了一個歌曲分類,以後歌い手就跟歌曲分開了,
但我最近太懶了完全不想動歌い手(遮臉)而且上次clear生放送我撞大門撞的遍體麟傷好難過。

另一個分類是只放日文歌詞跟中文歌詞,不打算寫平假名的版本,就直接複製貼上而已。
至於是哪些曲子哪類曲子目前也不知道,但蠻想寫The beats(我承認我懶,這首歌詞超多,但以這樣的速度來說想唱的人應該不是五十音練好就ok的吧?)

大概就是放一些不太想寫歌詞但想介紹給各位的歌吧。

↑這種超不負責任的話要說幾次才高興啊(´・c_,・`)?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹

    ✿(。・◡・。)飛飛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()